Posts Tagged 'Bevakasha'

Heblish – Hebrew lessons: Day 66

Practice Hebrew 

Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 66

Shalom,
Ma nishma?

In our previous lesson we learned more about adjectives. We learned about “heavy” and “light” (kaved ve’kal), “beautiful” and “ugly” (yafe ve’me^oar) and also about “long” and “short” (aro^ ve’katsar).

Let’s see what we have today…     
 

Today’s menu: Practice Hebrew

Attention: The underlined letters represent the accent.

Before we start the lesson, last week I promised to teach you how to say “please speak slower,” because sometimes it’s necessary when you speak with an Israeli.

I will teach you to say it in two different ways, and my suggestion to you is to remember the second way.

One way to say “please speak slower” is:
   – Bevakasha daber leat when you speak to a man, and
   – Bevakasha dabri leat when you speak to a woman.

The problem with this saying is that it sounds like a command, even though you use the word “bevakasha” (please). That’s because the word “speak” (daber or dabri) is an imperative form.

The other way to say “would you speak slower” is:
   – “Ata mu^an ledaber ktsat yoter leat?” when you speak to a man, and
   – “At mu^ana ledaber ktsat yoter leat?” when you speak to a woman.

Here, it’s more like you are requesting an action, rather than demanding.

I opened this lesson with: “Shalom, ma nishma?

In lesson 15 I taught you that for “What’s new?” you should ask “ma nishma?

Ma nishma?” is not the literal translation for “what’s new?” except for the word “ma” which is “what.”

As we learned in lesson 37, “new” is ^adash (m), or ^adasha (f). On the other hand, “nishma” means “we will hear…”

In this lesson we started to learn some of the subtle distinctions in language; that you can say something using the “right” words, but the meaning is not what you intended.  As always in these lessons, I will teach you the more everyday way to communicate in Hebrew. If you ever have questions, of course I am available through Facebook to address them individually.

I want to keep this lesson short, but next week I will teach you a few more phrases, related to the popular question (what’s new?). Don’t miss it…

Lehitraot in lesson 67…

You are welcome to join our group on Facebook:
http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509.

Heblish Lesson: Day 3

Meeting
Free Heblish Challenge – January 2010 – Training – Day 3:

Shalom!

Day 3… can you believe it?

It is rainy outside but you are sitting inside a warm place, ready for a real Hebrew lesson.

In our previous lesson we talked about “morning” and “good morning,” so when you get to your office you can say “boker tov everybody” and they might think that you had a bad dream… speaking of dreams, when it’s time to say “goodnight,” it is also a good idea to say “laila tov” to your family…

We have also learned how to thank someone by saying “toda,” and how to say “everything is beseder“, right?


Reminder: Upcoming Lessons 4, 5, and 6 are a “must,” foundational information. Please do not try to go on to future lessons without mastering these three important lessons (4, 5, 6).

Today we have a cool lesson, because we’re starting a conversation…

Today’s menu: Where, Hotel, Please, Toilet and Telephone

Where
The word “where” is important, especially if you are a tourist.
In Hebrew we say “eifo“.
The “ei” in the beginning of the “eifo” sounds like the name of the letter “A”.


Hotel

The most important word after “where” is “hotel”, because your hotel is your safe place at the moment…
Instead of “hotel” we say: malon (ma-lon).

Ok, we have “where” (eifo) and “hotel” (malon), so we can ask:
Where is the Hilton Hotel? And in Hebrew: Eifo malon Hilton?
Hooray, we just made our first sentence!


Please

For “please” we have a long word, which is: bevakasha (be-va-ka-sha).
The “e” sounds like the “e” in the word “egg”.

Where is the Hilton Hotel, please?
Eifo malon Hilton, bevakasha?

More examples:
Can you give me a glass of water, bevakasha?
Will you bevakasha give me the newspaper?


Toilet

For toilet you say “toilet,” “restroom,” or “bathroom” (or “W.C.” if you are in England).
In Hebrew we say: sherutim (she-ru-tim).
The “she” sounds like the “she” of “shell” or the “she” of “Sheldon”.

Where is the toilet, please?
Eifo THE sherutim, bevakasha?
We will discuss the definite article “The” later in January.


Telephone

There is a Hebrew word for “telephone”, but most Israelis do not even know that word. The common word for “telephone” in Hebrew is… telephone.

I know that you usually say “phone” instead of telephone, but in Israel you should say telephone.
I don’t think you need examples for this word… ;-)

So far so good!

I hope you enjoyed the lesson.
The next lesson will be VERY important! I say very, because we are going to watch some short videos and learn something that will influence all of our future lessons!
Bevakasha don’t even think about missing our next lesson, beseder?

Lehitraot on Monday!