Heblish – Hebrew lessons: Day 22

Conny’s story – Part II

Free Hebrew lessons – May 2010 – Training – Day 22:

Shalom,

In our previous lesson we celebrated Mother’s Day and learned how to talk about members of our family, such as: ima (mother/mom), aba (father/daddy), a^ (brother), a^ot (sister), savta (grandmother) and saba (grandfather). 

Today let’s continue with Conny’s story, which we started in Lesson 20. You will remember that we read the beginning of Conny’s story, corrected her Heblish and also learned many new Hebrew words such as: yom (day), hayom (today), ^adash (new), kniyot (shopping), kesef (money), etc… If you need a refresher, please go back to the end of lesson 20 and look at the table of new words we learned in that lesson.

Reminder for part I of Conny’s story: 
English:
A new day!
This is a new day. First, I had breakfast at the Hilton Hotel at nine. So, the beginning of the day was good.  At ten I wanted to go to the bank for money. Why? For shopping, of course! There was no bus, so I took a taxi. I asked the receptionist to call the taxi for me. 

Heblish:
Yom ^adash!
Ze yom ^adash. Reshit, a^alti aru^at boker be’malon Hilton be’tesha. Az, ha’hat^ala shel ha’yom haita tova. Be’eser ratsiti lale^et la’bank bishvil lehotsi kesef. Lama? Le’kniyot bevadai! Lo haya otobus, az laka^ti monit. Bikashti mi’pkid hakabala lehitkasher la’monit bishvili.

Now we will continue with Conny’s story.

Today’s menu: Conny’s story – Part II

Attention: The underlined letters represent the accent.

As we did in our previous lesson, let’s look at Conny’s paragraph as is and afterwards we will analyze it.

Let’s start:
“A New Day” by Conny – Part II:

The taxi driver drives smola, yamina ve yashar for 5 miles to ha’bank. After shopping ani go to ha’misada. Ze thohoraim, ha’zman for lunch. Ani ratsiti dag ve chips aval lo ketjup. Ze ha’misada tova. Amarti toda raba ve ani asked ha’meltzar:”ma ha’shaa”? Amarta(?) ha’shaa arba. Ha’zman to go home. Lakachti ha’otobus to ha’malon. It was ha’yom tov!

Now let’s translate it into English and fix Conny’s Heblish.

The taxi driver drove left, right, then straight ahead for 5 miles to the bank. After shopping I went to a restaurant. It was noon, time for lunch. I wanted fish and French fries, but no ketchup. The restaurant was good. I said “thanks a lot” and asked the waiter “what is the time?” He said “the time is four o’clock.” It was time to go home. I took a bus to the hotel. It was a good day.
Note: We have not yet learned all of the Heblish words presented in this story, but this will be a good opportunity for you to learn more words.

Conny’s story: The taxidriver drives smola, yamina ve yashar
English
: The taxi driver drove left, right, then straight ahead…
Heblish: Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar. (“taxi driver” is nahag monit, but “the taxi driver” is nehag ha’monit, “drove” is nasa)

 

Conny’s story: …for 5 miles to ha’bank.
English: …for 5 miles to the bank.
Heblish: lemeshe^ ^amisha miles la’bank (we will learn the word “for” another time,  ”to the bank” is la’bank)

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank.

Conny’s story: After shopping ani go to ha’misada.
English: After shopping I went to a restaurant.
Heblish: A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada. (“After” is a^arey, ”I went” is hala^ti)

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank. A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada.

Conny’s story: Ze thohoraim,
English: It was noon,
Heblish: Ze haya ba’tsohoraim, (“it” is ze, “was” is haya)

Conny’s story: …ha’zman for lunch.
English: … time for lunch.
Heblish: zman le’aru^at tsohoraim.

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank. A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada. Ze haya ba’tsohoraim, zman le’aru^at tsohoraim.

Conny’s story: Ani ratsiti dag ve chips aval lo ketjup.
English: I wanted fish and French fries, but no ketchup.
Heblish: Ratsiti dag ve’chips aval lo ketchup. (“but” is aval)

Conny’s story: Ze ha’misada tova.
English: The restaurant was good.
Heblish: Ha’misada haita tova.

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank. A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada. Ze haya ba’tsohoraim, zman le’aru^at tsohoraim. Ratsiti dag ve’chips aval lo ketchup. Ha’misada haita tova.

Conny’s story: Amarti toda raba ve ani asked ha’meltzar ”ma ha’shaa?” 
English: I said thanks a lot and asked the waiter “what is the time?”
Heblish: Amarti toda raba ve’shaalti et ha’meltsar “ma ha’shaa?” (“I asked” is shaalti [sha-al-ti])

Conny’s story: Amarta(?) ha’shaa arba.
English: He said “the time is four o’clock.”
Heblish
: Hu amar “ha’shaa arba.” (“he” is hu, “said” (for masculine) is amar)

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank. A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada. Ze haya ba’tsohoraim, zman le’aru^at tsohoraim. Ratsiti dag ve’chips aval lo ketchup. Ha’misada haita tova. Amarti toda raba ve’shaalti et ha’meltsar ma ha’shaa? Hu amar: ha’shaa arba.

Conny’s story: Ha’zman to go home.
English: It was time to go home.
Heblish: Ze haya ha’zman lale^et habaita. (“to go” is lale^et, “home” is bait, but when going in the direction of home I say habaita

Conny’s story: Lakachti ha’otobus to ha’malon.
English: I took a bus to the hotel.
Heblish: Laka^ti otobus la’malon. (“I took” is laka^ti, “to the hotel” is la’malon)

Conny’s story: It was ha’yom tov!
English: It was a good day!
Heblish: Ze haya yom tov!

Nehag ha’monit nasa smola, yamina ve’az yashar lemeshe^ ^amisha miles la’bank. A^arey ha’kniyot hala^ti le’misada. Ze haya ba’tsohoraim, zman le’aru^at tsohoraim. Ratsiti dag ve’chips aval lo ketchup. Ha’misada haita tova. Amarti toda raba ve’shaalti et ha’meltsar ma ha’shaa? Hu amar: ha’shaa arba. Ze haya ha’zman lale^et habaita. Laka^ti otobus la’malon. Ze haya yom tov!

End of  Conny’s story.

Hey, I really enjoyed “Conny’s Story” of her day and we learned a lot!  Please feel free to send me your own “story,” because I think it’s a great way to teach and to learn. 

Lehitraot in lesson 23… ;-)

You are welcome to join our group on Facebook:
http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509.

Share with your friends:
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Yahoo! Buzz
Comments: 12 Comments

12 Responses to “Heblish – Hebrew lessons: Day 22”

  1. alicia keys unthinkable lyrics says:

    Hey this is a great story. I’m going to email this to my buddies. I stumbled on this while surfing for some new lyrics, I’ll be sure to visit regularly. thanks for sharing.

  2. Sharon says:

    I liked Conny’s story, we learned some great new words. But, next time can we eat steak and fries instead of fish, fish, fish… ha!

  3. Tanya Sheppard says:

    If I had a penny for every time I came to http://www.free-hebrew.com! Great read.

  4. Hershel Capps says:

    http://www.free-hebrew.com‘s done it once more. Superb writing.

  5. Dwayne Rossi says:

    Hah I’m honestly the only reply to your amazing writing.

  6. Emily says:

    Hah I’m honestly the only reply to your amazing writing.

  7. Fredericka Rohla says:

    Hello! Apologies meant for my lousy The english language. I have stumbled upon your current web-site as well as My partner and i seriously love your own style. Might you actually tell me wherever could acquire a template just like this particular? thank

  8. Yvette Ireland says:

    Shalom,

    I just discovered your website yesterday, I am so excited. I have just finished Lesson Six. I have a lot of catching up to do. It is so easy to learn.

    Lehitraot.

    Yvette.

  9. Yaron says:

    I hope you read today’s lesson… Don’t wait for tomorrow… ;-)

  10. Dinah Stayton says:

    I really like your website

  11. Valeria Viti says:

    Howdy, your site is on air in the radio! Good job mate. Your posts are truly great and bookmarked. Regards

  12. NY Limousine says:

    really cool blog. my friend and i will check for updates in a week or so.

Leave a Reply