<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Heblish - Hebrew Lessons</title>
	<atom:link href="http://www.free-hebrew.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.free-hebrew.com</link>
	<description>Hebrew Lessons Using English Alphabet</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 May 2011 08:24:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Heblish &#8211; Hebrew lessons: Day 68</title>
		<link>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-68/</link>
		<comments>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-68/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 07:11:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yaron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Practice Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[ahava]]></category>
		<category><![CDATA[free Hebrew lessons]]></category>
		<category><![CDATA[Heblish]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew lessons]]></category>
		<category><![CDATA[shalom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-hebrew.com/?p=2168</guid>
		<description><![CDATA[Practice Hebrew –Termination Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 68 – Last lesson Shalom ^averim (Hello friends),   Today we will not have a lesson. Not today and not next week…        Today’s menu: Termination Attention: The underlined letters represent the accent. After 17 months, 67 lessons and hundreds of Hebrew words, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;"><strong>Practice Hebrew –Termination </strong></span></p>
<p><span style="font-size: small;">Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 68 – Last lesson</span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">Shalom ^averim</span> (Hello friends),</span></p>
<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-size: small;">Today we will not have a lesson. Not today and not next week…     <br />
<strong> </strong></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><strong><span style="text-decoration: underline;">Today’s menu: Termination</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: small;">Attention: <em>The <span style="text-decoration: underline;">underlined letters</span> represent the accent.</em></span></p>
<p><span style="font-size: small;">After 17 months, 67 lessons and hundreds of Hebrew words, I have decided to close this course.</span></p>
<p><span style="font-size: small;">I hope that you enjoyed the lessons as much as I did, even if sometimes they were not so easy, as I promised… <img src='http://www.free-hebrew.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </span></p>
<p><span style="font-size: small;">I found many new friends here, some of you came just accidentally, some heard about my Heblish course from friends, some were simply looking for a way to learn Hebrew and some of you are my friends or customers.</span></p>
<p><span style="font-size: small;">I tried to bring something new and refreshing, and I really enjoyed the journey, but I find that it takes me far from my target, which is to sell <a title="Israeli jewelry" href="http://www.goood.co.il" target="_blank">Israeli jewelry</a>.</span></p>
<p><span style="font-size: small;">I hope to see you here, when you decide to visit Israel.</span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">Be&#8217;ahava</span> (with love),</span></p>
<p><span style="font-size: small;">Yaron Gordon<br />
<a title="Goood - Israeli Jewelry" href="http://www.goood.co.il" target="_blank">Goood</a></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><a href="http://www.free-hebrew.com/about/"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-2175" title="Yaron Gordon" src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/Berlin-059-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<div id="rotator">
<a href="http://www.goood.co.il/Product.asp?Pid=Celebration&#038;Cat2Cat1ID=38&#038;Cat2ID=94"><img src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/Blessed-be-He-that-Listens-resized.jpg" width="300" height="200" class="20110504204920" alt="" /></a>
<a href="http://www.goood.co.il/Product.asp?Pid=Magen_David&#038;Cat2Cat1ID=21&#038;Cat2ID=44"><img src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/Oval-golden-necklace-resized.jpg" width="300" height="200" class="20110504205041" alt="" /></a>
<a href="http://www.goood.co.il/Product.asp?Pid=TheThreeFathers&#038;Cat2Cat1ID=38&#038;Cat2ID=94"><img src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/The-three-fathers-resized.jpg" width="300" height="200" class="20110504205139" alt="" /></a>
<a href="http://www.goood.co.il/Product.asp?Pid=TheThreeFathers&#038;Cat2Cat1ID=38&#038;Cat2ID=94"><img src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/The-garden-resized.jpg" width="300" height="200" class="20110504205243" alt="" /></a>
<a href="http://www.goood.co.il/Product.asp?Pid=Soft_Necklace&#038;Cat2Cat1ID=5&#038;Cat2ID=7"><img src="http://www.free-hebrew.com/wp-content/uploads/2011/05/Adaya-Softness-resized.jpg" width="300" height="200" class="20110504205345" alt="" /></a>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-68/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Heblish &#8211; Hebrew lessons: Day 67</title>
		<link>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-67/</link>
		<comments>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-67/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 07:07:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yaron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Practice Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[free Hebrew lessons]]></category>
		<category><![CDATA[Heblish]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew lesson]]></category>
		<category><![CDATA[ma nishma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-hebrew.com/?p=2140</guid>
		<description><![CDATA[Practice Hebrew - A popular question Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 67 Hi, Ma nishma? In our previous lesson we learned how to say &#8220;please speak slower&#8221; in formal and informal ways. We also mentioned the phrase &#8220;ma nishma&#8221; (what&#8217;s new?). Today we will learn the common questions for &#8220;how do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Practice Hebrew - A popular question</strong></p>
<p>Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 67</p>
<p>Hi,<br />
<span style="color: #0000ff;">Ma nishma?</span></p>
<p><strong>In our previous lesson</strong> we learned how to say &#8220;please speak slower&#8221; in formal and informal ways. We also mentioned the phrase &#8220;<span style="color: #0000ff;">ma nish<span style="text-decoration: underline;">ma</span></span>&#8221; (what&#8217;s new?).</p>
<p>Today we will learn the common questions for &#8220;how do you feel?&#8221;     <br />
<strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Today’s menu: Practice Hebrew – Some common questions</span></strong></p>
<p>Attention: <em>The <span style="text-decoration: underline;">underlined letters</span> represent the accent.</em></p>
<p>In our previous lesson I told you that today we will learn how to ask someone how he/she feels, except for what we already learned &#8220;<span style="color: #0000ff;">ma nishma?</span>&#8221;</p>
<p>When we meet someone, we usually ask him/her about his/her situation.</p>
<p>Let&#8217;s see the difference between English and Hebrew:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="284" valign="top"><strong>English</strong></td>
<td width="284" valign="top"><strong>Hebrew</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="284" valign="top">What is new?</td>
<td width="284" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma ^a<span style="text-decoration: underline;">dash</span>?</span> We use it just between very close friends.</td>
</tr>
<tr>
<td width="284" valign="top">What&#8217;s going on?</td>
<td width="284" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma ho<span style="text-decoration: underline;">le^</span>?</span>  It&#8217;s slang. Don&#8217;t use it in Israel!!!</td>
</tr>
<tr>
<td width="284" valign="top">How are you?</td>
<td width="284" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom<span style="text-decoration: underline;">^a</span>?</span> <em>(m)</em>, <span style="color: #0000ff;">ma shlo<span style="text-decoration: underline;">me^</span>?</span> <em>(f)</em> <strong>The best way to ask someone this friendly question.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="284" valign="top">How are you doing?</td>
<td width="284" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ei^ ata o<em>se</em></span> <em>(m)</em> / <span style="color: #0000ff;">ei^ at o<span style="text-decoration: underline;">sa</span> </span><em>(f)</em>. It makes no sense in Hebrew.</td>
</tr>
<tr>
<td width="284" valign="top">What&#8217;s up?</td>
<td width="284" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma ha&#8217;matsav?</span> It&#8217;s slang. Don&#8217;t use it.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>So, when you meet someone and want to ask him this polite question, it is best to use:</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Ma shlom<span style="text-decoration: underline;">^a</span></span> for masculine and <span style="color: #0000ff;">ma shlo<span style="text-decoration: underline;">me^</span></span> for feminine, but what if you want to ask about someone&#8217;s else situation, like &#8220;how is your mother?&#8221;</p>
<p>In <a title="Hebrew lesson - lesson 21" href="http://www.free-hebrew.com/family/heblish-hebrew-lessons-day-21/" target="_blank">lesson 21</a> we learned to say &#8220;mom, father, brother, sister, grandmother&#8221; and &#8220;grandfather,&#8221; and in <a title="Hebrew lesson - lesson 26" href="http://www.free-hebrew.com/family/heblish-hebrew-lessons-day-26/" target="_blank">lesson 26</a> we learned how to say &#8220;daughter&#8221; and &#8220;son.&#8221; You can take the table below as a semi refresher for those relatives, and also to learn how to ask the right question.</p>
<p>In these cases, the first two words will be &#8220;<span style="color: #0000ff;">Ma shlom</span>&#8230;&#8221; &#8211; look at the table below:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="588">
<tbody>
<tr>
<td width="187" valign="top"><strong>English</strong></td>
<td width="209" valign="top"><strong>Talking to a woman</strong></td>
<td width="192" valign="top"><strong>Talking to a man</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your mother?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">i</span>ma she<span style="text-decoration: underline;">la^</span>?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">i</span>ma shel<span style="text-decoration: underline;">^a</span>?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your father?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">a</span>ba shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">a</span>ba shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your brother?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom a^ shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom a^ shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your sister?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom a<span style="text-decoration: underline;">^ot</span> shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom a<span style="text-decoration: underline;">^ot</span> shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your grandmother?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">sav</span>ta shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">sav</span>ta shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your grandfather?</td>
<td width="209" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">sa</span>ba shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top"><span style="color: #0000ff;">Ma shlom <span style="text-decoration: underline;">sa</span>ba shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your daughter?</td>
<td width="209" valign="top">*<span style="color: #0000ff;">ma shlom ha&#8217;bat shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top">*<span style="color: #0000ff;">ma shlom ha&#8217;bat shel^a?</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="187" valign="top">How is your son?</td>
<td width="209" valign="top">*<span style="color: #0000ff;">ma shlom ha&#8217;ben shela^?</span></td>
<td width="192" valign="top">*<span style="color: #0000ff;">ma shlom ha&#8217;ben shel^a?</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>* Even though &#8220;son&#8221; is &#8220;<span style="color: #0000ff;">ben</span>&#8221; and &#8220;daughter&#8221; is &#8220;<span style="color: #0000ff;">bat</span>,&#8221; we have to add the &#8220;the&#8221; (the &#8220;<span style="color: #0000ff;">ha</span>&#8221; letter) before the words &#8220;<span style="color: #0000ff;">ben</span>&#8221; and &#8220;<span style="color: #0000ff;">bat</span>&#8221; because they need a &#8220;definite article.&#8221; We learned about the &#8220;definite article&#8221; in <a title="Hebrew lessons - Lesson 7" href="http://www.free-hebrew.com/conjunctions/heblish-lesson-day-7/" target="_blank"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">lesson 7</span></a><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">.</span></span></p>
<p>Although number of today&#8217;s lesson is &#8220;67,&#8221; the most important number this week is &#8220;63.&#8221;  Why?  Because, two days ago Israel celebrated its 63rd(!!) Independence Day (<span style="color: #0000ff;">Yom Ha&#8217;atsma<span style="text-decoration: underline;">ut</span></span>). </p>
<p>I wasn&#8217;t around yet on our first Independence Day in 1948, but in my lifetime I have seen Israel grow from a tiny, almost friendless country struggling for survival every day, into a strong, independent democratic country that is a shining example of what can be accomplished with hard work, perservance, and God.  I hope you will join me in this joyous celebration of freedom.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Lehitra<span style="text-decoration: underline;">ot</span></span> in lesson 68…  ;-)</p>
<p>You are welcome to join our group on Facebook:<br />
<a title="Your Heblish Group on Facebook" href="http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509" target="_blank">http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-67/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Heblish &#8211; Hebrew lessons: Day 66</title>
		<link>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-66/</link>
		<comments>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-66/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 07:10:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yaron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Practice Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Bevakasha]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew lessons]]></category>
		<category><![CDATA[ma nishma]]></category>
		<category><![CDATA[shalom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.free-hebrew.com/?p=2107</guid>
		<description><![CDATA[Practice Hebrew  Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 66 Shalom, Ma nishma? In our previous lesson we learned more about adjectives. We learned about “heavy” and “light” (kaved ve’kal), “beautiful” and “ugly” (yafe ve’me^oar) and also about “long” and “short” (aro^ ve’katsar). Let&#8217;s see what we have today…        Today’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Practice Hebrew  </strong></p>
<p>Free Hebrew lessons – May 2011 – Training – Day 66</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Shalom,<br />
Ma nishma?</span></p>
<p><strong>In our previous lesson</strong> we learned more about adjectives. We learned about “heavy” and “light” (<span style="color: #0000ff;">ka<span style="text-decoration: underline;">ved</span> ve’kal</span>), “beautiful” and “ugly” (<span style="color: #0000ff;">ya<span style="text-decoration: underline;">fe</span> ve’me^o<span style="text-decoration: underline;">ar</span></span>) and also about “long” and “short” (<span style="color: #0000ff;">a<span style="text-decoration: underline;">ro^</span> ve’ka<span style="text-decoration: underline;">tsar</span></span>).</p>
<p>Let&#8217;s see what we have today…     <br />
<strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Today’s menu: Practice Hebrew</span></strong></p>
<p>Attention: <em>The <span style="text-decoration: underline;">underlined letters</span> represent the accent.</em></p>
<p>Before we start the lesson, last week I promised to teach you how to say “please speak slower,&#8221; because sometimes it&#8217;s necessary when you speak with an Israeli.</p>
<p>I will teach you to say it in two different ways, and my suggestion to you is to <strong>remember the second way.</strong></p>
<p>One way to say &#8220;please speak slower&#8221; is:<br />
   &#8211; <span style="color: #0000ff;">Bevaka<span style="text-decoration: underline;">sha</span> da<span style="text-decoration: underline;">ber</span> le<span style="text-decoration: underline;">at</span></span> when you speak to a man, and<br />
   &#8211; <span style="color: #0000ff;">Bevaka<span style="text-decoration: underline;">sha</span> dab<span style="text-decoration: underline;">ri</span> le<span style="text-decoration: underline;">at</span></span> when you speak to a woman.</p>
<p>The problem with this saying is that it sounds like a command, even though you use the word &#8220;<span style="color: #0000ff;">bevaka<span style="text-decoration: underline;">sha</span></span>&#8221; (please). That&#8217;s because the word &#8220;speak&#8221; (<span style="color: #0000ff;">da<span style="text-decoration: underline;">ber</span></span> or <span style="color: #0000ff;">dab<span style="text-decoration: underline;">ri</span></span>) is an imperative form.</p>
<p>The <strong>other </strong>way to say &#8220;would you speak slower&#8221; is:<br />
   &#8211; &#8220;<span style="color: #0000ff;">A<span style="text-decoration: underline;">ta</span> mu<span style="text-decoration: underline;">^an</span> leda<span style="text-decoration: underline;">ber</span> ktsat yo<span style="text-decoration: underline;">ter</span> le<span style="text-decoration: underline;">at</span>?</span>&#8221; when you speak to a man, and<br />
   &#8211; &#8220;<span style="color: #0000ff;">At mu^a<span style="text-decoration: underline;">na</span> leda<span style="text-decoration: underline;">ber</span> ktsat yo<span style="text-decoration: underline;">ter</span> le<span style="text-decoration: underline;">at</span>?</span>&#8221; when you speak to a woman.</p>
<p>Here, it&#8217;s more like you are requesting an action, rather than demanding.</p>
<p>I opened this lesson with: &#8220;<span style="color: #0000ff;">Shalom, ma nishma?</span>&#8221;</p>
<p>In <a title="Hebrew lesson - lesson 15" href="http://www.free-hebrew.com/wh-questions/heblish-hebrew-lessons-day-15/" target="_blank">lesson 15</a> I taught you that for &#8220;What&#8217;s new?&#8221; you should ask &#8220;<span style="color: #0000ff;">ma nish<span style="text-decoration: underline;">ma</span>?</span>&#8221;</p>
<p>&#8220;<span style="color: #0000ff;">Ma nishma?</span>&#8221; is not the literal translation for &#8220;what&#8217;s new?&#8221; except for the word &#8220;<strong><span style="color: #0000ff;">ma</span></strong>&#8221; which is &#8220;<strong>what</strong>.&#8221;</p>
<p>As we learned in <a title="Hebrew lesson - lesson 37" href="http://www.free-hebrew.com/holidays/heblish-hebrew-lessons-day-37/" target="_blank">lesson 37</a>, &#8220;new&#8221; is <span style="color: #0000ff;">^a<span style="text-decoration: underline;">dash</span></span> <em>(m)</em>, or <span style="color: #0000ff;">^ada<span style="text-decoration: underline;">sha</span></span> <em>(f)</em>. On the other hand, &#8220;<span style="color: #0000ff;">nishma</span>&#8221; means &#8220;we will hear…&#8221;</p>
<p>In this lesson we started to learn some of the subtle distinctions in language; that you can say something using the &#8220;right&#8221; words, but the meaning is not what you intended.  As always in these lessons, I will teach you the more everyday way to communicate in Hebrew. If you ever have questions, of course I am available through Facebook to address them individually.</p>
<p>I want to keep this lesson short, but next week I will teach you a few more phrases, related to the popular question (what&#8217;s new?). Don&#8217;t miss it…</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Lehitra<span style="text-decoration: underline;">ot</span></span> in lesson 67…</p>
<p>You are welcome to join our group on Facebook:<br />
<a title="Your Heblish Group on Facebook" href="http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509" target="_blank">http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.free-hebrew.com/practice-hebrew/heblish-hebrew-lessons-day-66/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

