Heblish Lesson: Day 10
Basic Expressions
Free Heblish Challenge – February 2010 – Training – Day 10:
Shalom!
Day 10 and today I won’t bother you with a complex lesson like we had in Lesson 9… It’s a long lesson, but an easy one.
In our previous lesson we talked about the number “one (masculine)“ e^ad, and we also learned how to say “I” (ani), and the words in the following table:
|
|
Feminine |
Masculine |
|
I want |
Ani rotsa |
Ani rotse |
|
I see |
Ani roa |
Ani roe |
|
I understand |
Ani mevina |
Ani mevin |
So let’s see what we have today…
Today’s menu: Yes, no, there is no, thanks a lot, excuse me and…how much
Attention: The underlined letters represent the accent.
Yes
For yes you should say “ken” in Hebrew.
|
Question |
Answer |
Answer: feminine |
Answer: masculine |
|
Do you understand? |
Yes, I understand |
Ken, ani mevina |
Ken, ani mevin |
Are you ready for the next word?
Ken, ani ready.
No/ not
For no, you should say “lo” in Hebrew.
|
|
Answer |
Answer: feminine |
Answer: masculine |
|
Do you understand? |
No |
Lo |
Lo |
|
Do you understand? |
I don’t understand |
Ani lo mevina |
Ani lo mevin |
|
Do you understand? |
No, I don’t understand |
Lo, ani lo mevina |
Lo, ani lo mevin |
There is no / there are no
You say “there is no” and I say “ein.”
– Question: Is there a telephone here?
– Answer: No, there is not – lo, ein.
– Customer: For me, fish and French fries – bishvili dag ve’chips.
– Waiter: There are no French fries – ein chips.
Thanks a lot
We already learned that “thanks” or “thank you” is “toda” in Hebrew.
However, sometimes you want to say more than just “thanks”.
For “thanks a lot” you should say “toda raba“.
– Waiter: I’m sorry, we do have French fries… so would you still like to have them? ![]()
– Customer: Yes, thanks a lot – ken, toda raba.
Excuse me
Excuse me is “sli^a” in Hebrew.
You can use “sli^a” when you want to ask something: Sli^a, eifo malon Hilton? (excuse me, where is the Hilton Hotel?)
More examples:
– Excuse me, do you have French fries? – Sli^a, do you have chips?
– Excuse me, can I also get ketchup? – Sli^a, can ani get gam ketchup?
(Remember, we learned that “also” is “gam” in Lesson 8.)
In the future, we will learn more about the expression “excuse me.”
How much & this
The translation for “how much” is “kama,” but when you are going to buy something you don’t say “kama?” You should say “kama ze“ or “kama ze ole?“
The word “ze” in Hebrew means “this.” “This” and “ze” refer to “something,” usually an object, for example: How much is this? - Kama ze ole?
Therefore, when you want to say “how much is this?” or just “how much?” you should say “kama ze?” or “kama ze ole?” We will talk about the word “ole” in the future, but for now take it as is.
Examples:
– When you point to a plastic bag of roasted almonds, you say: “How much?” - kama ze?
– Then you point to a fresh fish and say: “and this?” – ve’ze?
(Remember, we learned that “and” is “ve” in Lesson 7.)
When you want to ask how much “something” costs: “How much is the _____,” you don’t use the word “ze,” just like you don’t use the word “this” in this sentence.
Examples:
– How much is the bracelet? – Kama ole ha’tsamid?
– Excuse me, how much is the fish? – Sli^a, kama ole ha’dag?
– And how much is the lamb? – ve’kama ha’keves?
Our lessons are longer now than at the beginning of this Heblish course. But, since there is only one lesson a week, you can really dig into each lesson and maybe go through it twice a week. You have already seen that you can say a whole sentence in Hebrew, and more than just one… maybe we are galloping, and if so please let me know and we will “slow the horse down.”
Lehitraot in Lesson 11









Hello,
I greatly owe my continual learning to you .
Thank you so much,Yaron.
And what does “baref(or bare^)aleinu” mean?
That’s the title of Hebrew music CD I recently got.
There is no English description.
Hi Aki and thank you for your kind comment. “Bare^ aleinu” (ברך עלינו) is not a regular saying. I mean, we don’t talk like that. But, “bare^ aleinu” is part of a prayer which means “bless us and all our environment”. “Bare^” means “bless” and “aleinu” means “upon us”. Here is a link to the words of the song: http://www.shiron.net/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=217&wrkid=13534. Yesterday I opened a Heblish group on Facebook. Please let me know if you want to take part in it.
Hi,
Great course thus far.
I’m really enjoying it.
How can I revisit earlier lessons.
The Recent Lesson List goes back only 5 lessons.
For example in today’s lesson (10)the Recent Lessons
list only lists lessons 6 through 10. How can I access
lessons 1 through 5. I like to review from time to time
to solidify what I’ve learned.
Thank you in advance for your help and again thank you
for the great course.
Frank
Hi Frank, you have three more ways, except for the calendar, to find previous lessons: 1) If you go to the home page and scroll down a bit, you can see a banner for “Previous lessons”. 2) Under “Best places to visit” on the right hand side of the screen, you will see the link “All your Heblish lessons” and the simplist way is 3) to click on the Tab “Lessons” at the head of every page. Good luck!
Erev tov Yaron,
in this lesson we learned there is no, but what is there is?
greetings,
Conny
For “there is” we say “yesh” and you can learn about it in lesson 17. Step by step…
Exelent and didactic course. It is my first time in this Web. Toda Rava. I am sure, I will enjoy this super Hebrew course.
Sincerelly:
Jorge Herrera
Toronto, Ontario canada.-
Thank you, Jorge.
Shalom Yaron, I am a new comer to your Heblish school. I am just on lesson 10. ‘Toda raba’ for passing that volume of knowledge totally free. Bevakasha, is “e^ad” same as “echad?” Toda. Igboms, Nigeria.
Shalom Igboms,
I’m glad to see you here.
Before I invented the sign “^” for the “het” and “haf” letters, most of you used “ch” instead, therefor “e^ad” is the same as “echad.”
I’m sure you already learned lesson 6, there you can really hear the sound of the “^”.