Archive for July, 2010

Heblish – Hebrew lessons: Day 30

Vocabulary

Free Hebrew lessons – July 2010 – Training – Day 30:

Hi,

I hope that our American and Canadian friends enjoyed their Independence Days. Next Wednesday it will be our French students’ turn.  Hooray, here comes Bastille Day. Now I need to figure out what I’m gonna buy my wife, because Bastille Day, July 14th, is also my anniversary…  ;-)

Today we’ll continue to enrich our vocabulary. 

In our previous lesson we learned the words for: flower (pera^), plastic bag (sakit), stem (givol), vase (agartal) and bouquet (zer).

Today’s menu: Vocabulary

Attention: The underlined letters represent the accent.

Flight

For flight you should say “tisa” in Hebrew.
   – My flight number is 714 – mispar ha’tisa sheli 714. (number – mispar, my – sheli)
   – (Talking to a woman) What is your flight number? – ma mispar ha’tisa shela^?
     (“Your,” when talking to a women is shela^, when talking to a man, it is shel^a.
      We learned “mine, your, his” and “her” in Lesson 21).
   – My flight number is the same – mispar ha’tisa sheli hu oto davar. (“my” or “mine” is sheli, “the same” – oto davar).

 

Airplane

For airplane or plane you should say “matos” in Hebrew.
   – This is our planeze ha’matos shelanu. (our – shelanu)
   – Our plane is very big – ha’matos shelanu gadol meod. (big – gadol, very – meod)

 

Luggage and suitcase

For suitcase you should say “mizvada” in Hebrew, but for “suitcases” or for “luggage” you should say “mizvadot,” which is the plural of mizvada.  
   – Hey, where is my red suitcase? – hey, eifo ha’mizvada ha’aduma sheli? (red – adom (m), aduma (f))
   – Oh, sorry, I took your suitcaseoh, sli^a, laka^ti et ha’mizvada shela^.
   – Thanks very much – toda raba.
   – (talking to a taxi driver) Hi, here is my luggage – shalom (or hi), hine ha’mizvadot sheli.

 

English Hebrew/Heblish – Singular Hebrew/Heblish – Plural
flight tisa tisot
airplane or plane matos (m) (also aviron) metosim
suitcase mizvada (f) mizvadot
luggage mitan (if it’s a big box, container or something big) mizvadot mitanim
big gadol (m), gdola (f) gdolim (m), gdolot (f)
red adom (m), aduma (f) adumim (m), adumot (f)
     
the same oto davar    -
very meod    -

 

I don’t know about you, but after all that talk of “flights” and “suitcases,” I’m ready to jump on an airplane and go somewhere!  Why don’t you write to me through our Facebook Group and tell me where you would like to travel… ;-)

Lehitraot in lesson 31 …

You are welcome to join our group on Facebook:
http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509.

Heblish – Hebrew lessons: Day 29

Vocabulary

Free Hebrew lessons – July 2010 – Training – Day 29:

Shalom ^averim (Hello friends),

July! Hoo… I hope you’re enjoying your summer.

Some of you may take a break from our lessons during your summer holiday, but not me… we are still having a new lesson every Thursday. If you miss a lesson or two, you can always find the links on our Lessons page.

Today we’ll continue to enrich our vocabulary. 

In our previous lesson we learned the words for some basic elements: air (avir), earth (adama), fire (esh) and water (maim). We also learned some adjectives like:
“good” – tov/tovim (m)          – tova/tovot (f),
“dry” – yavesh/yeveshim (m)yevesha/yeveshot (f) and
“cold” – kar/karim (m)           kara/karot (f)

Today’s menu: Vocabulary

Attention: The underlined letters represent the accent.

Today we’ll learn some new words. My mission is to teach you about 100 new words… and after that to play a few word games, and try building some Hebrew sentences together.

And now, some new vocabulary words:

English Hebrew/Heblish – Singular Hebrew/Heblish – Plural
Flower Pera^ Pra^im
Plastic bag Sakit or sakit naylon* Sakiyot or sakiyot naylon
Stem (a flower stem) Givol Givolim
Vase Agartal Agartalim
Bouquet Zer Zerim

 * Naylon but not nylon – remember, this is Heblish, not English ;-)

Examples:
   – Man speaking: “I brought you a flower” – “Heveti la^ pera^

The literal translation of this sentence in Hebrew is “I brought to you a flower.” In English you don’t use “to you” in this sentence, because the “to” is not spoken.  However, in Hebrew, when saying “to you” to a woman the word is “la^” and “to you” to a man is “le^a. So again:
   – Man speaking: “I brought you a flower” – “Heveti la^ pera^
   – Woman speaking: “Just one?” – “Rak e^ad?”  
      – “Only” or “just” in Hebrew is rak

   – Speaking to a woman:  “Do you have a vase for the flower” – Yesh la^ agartal bishvil ha’pera^?
      – “For” is bishvil.

   – Yes, I have a pretty vase – Ken, yesh li agartal yafe.

   – The flower stem is very long – Ha’givol shel ha’pera^  aro^ meod.
      - Shel means “of”: the stem of the flower  
      – “Long” is aro^  
      – “Very” is meod

   – The woman says to her friend (while she is rolling her eyes):  “My husband brought me a beautiful bouquet” – baali hevi li zer yafe.
      – “My husband” is baali (ba-a-li
      – “Brought” (a man brought) is hevi.

Today we have learned some words about life in a flower shop, and some useful new words like:
“I brought” – heveti
“Just” or “only” (you should know that already) – rak
“For” (you should know that word) – bishvil
“I have” (you should know that, too) – yesh li
“Pretty” or “beautiful” – yafe (m)yafa (f)
“Of” – shel
“Long” – aro^ (m)aruka (f)
“My husband” – baali
When a man brought something, “brought” is – hevi.

Too much for one day?…
We will repeat these words again and again, but you need to learn the words from the table above.

Today, as some of you celebrate the 1st of July and this weekend some of you celebrate the 4th of July, let me join you with congratulations to Canada for 143 years and to America for 234 years of independence…bring on the fireworks! ;-)

Lehitraot in lesson 30 …

You are welcome to join our group on Facebook:
http://www.facebook.com/group.php?gid=230884728509.